Üdvözöljük a
Nyelvi Jogok
honlapján!
Tájékoztatás és eljárás
az ENSZ-nél az
Emberi Nyelvi Jogokért:
www.linguistic-rights.org








www www.linguistic-rights.org


Digno kaj justeco por ĉiu el ni

Dignidad y justicia para todas y todos

Dignité et justice pour nous tous

Dignity and justice for all of us

Lingvaj Rajtoj
Derechos Lingüísticos
الحقوق اللغوية
Droits Linguistiques
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА
Linguistic Rights
语言权
언어권리
Sprachliche Rechte
Nyelvi jogok
حقوق زبانی
สิทธิทางภาษา
Diritti linguistici
Sproglige rettigheder
Jazyková práva
Taalrechten - taalrechtvaardigheid
Llengua internacional i drets lingüístics
Dil Hakları
. . .



Lingvaj Rajtoj - Derechos Lingüísticos - الحقوق اللغوية - Droits Linguistiques - ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА - Linguistic Rights - 语言权 - 언어권리

21-02-2019

. . .  *  ajnua | ain | アイヌイタㇰ Aynuitak  *  ajnua | ain | Aynuitak (romaĵi [latinskriba])  *  albana | sq | Shqip
angla | en | English  *  araba | ar | العربية  *  bengala | bn | বাংলা ভাষা  *  ĉeĥa | cs | Čeština  *  dana | da | Dansk
esperanta | eo | Esperanto  *  farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi  *  franca | fr | Français  *  germana | de | Deutsch  *  greka | el | ελληνικά
hispana | es | Español  *  hungara | hu | Magyar *  irlanda | ga | Gaeilge *  itala | it | Italiano  *  japana | ja | 日本語
kroata | hr | Hrvatski  *  piemonta | pms | Piemontèis  *  slovaka | sk | Slovenčina *  slovena | sl | Slovenski, Slovenščina
sveda | sv | Svenska  *  turka | tr | Türkçe ...

Kopirajta noto:
Ideo, muntado, aspektigo, kreado de afiŝoj: © Peter Oliver; foto pri infanoj en Amazonio, retpaĝoj: © Stefano Keller; familia foto: © 123RF.com.
Tiuj afiŝoj estas uzeblaj (vaste uzendaj) kadre de la informado pri la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo kaj pri la Internacia Jaro de Indiĝenaj Lingvoj 2019.

..... | .. | .....

..... | .. | .....

ajnua | ain | アイヌイタㇰ
Aynuitak


21 februaro 2019 - (ajnua | ain | アイヌイタㇰ Aynuitak) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto

ajnua | ain | Aynuitak
(romaĵi [latinskriba])


21 februaro 2019 - (ajnua | ain | Aynuitak (romaĵi [latinskriba])) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto

albana | sq | Shqip


JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 shkurt 2019
Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare
angla | en | English

21st February - International Mother Language Day  - (angla | en | English) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21st February 2019
International Mother Language Day (tradukenda)
araba | ar | العربية

...
JPG, afiŝo | Facebook, reto
bengala | bn | বাংলা ভাষা

...
JPG, afiŝo | Facebook, reto
আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস ২১শে ফেব্রুয়ারি ২০১৯ আন্তর্জাতিক জনজাতীয় ভাষা বর্ষে
..... | .. | .....

ĉeĥa | CS | Čeština

21. února 2019. Mezinárodní den rodného jazyka v Mezinárodním roce původních jazyků - (ĉeĥa | CS | Čeština) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. února 2019. Mezinárodní den rodného jazyka v Mezinárodním roce původních jazyků
..... | .. | .....

..... | .. | .....

..... | .. | .....

dana | da | Dansk

21. februar 2019 - Den Internationale Modersmålsdag i det Internationale År for Indfødte Sprog - (dana | da | Dansk) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. februar 2019 - Den Internationale Modersmålsdag i det Internationale År for Indfødte Sprog
esperanta | eo | Esperanto

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2019 - (esperanta | eo | Esperanto) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21a de februaro 2019
Internacia Tago de la Gepatra Lingvo
..... | .. | .....

farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi

21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 فوریه 2019
روز جهانی زبان مادری
در
سال جهانی زبانهای بومی
franca | fr | Français

21 février 2019 - Journée internationale de la langue maternelle - (franca | fr | Français) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 février 2019: Journée internationale de la langue maternelle au cours de L'année internationale des langues indigènes
..... | .. | .....

..... | .. | .....

..... | .. | .....

germana | de | Deutsch

21. Februar 2019 - Internationaler Tag der Muttersprache im Internationalen Jahr der indigenen Sprachen - (germana | de | Deutsch) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. Februar 2019: Internationaler Tag der Muttersprache im Internationalen Jahr der indigenen Sprachen
greka | el | ελληνικά

Διεθνής ΗΜΕΡΑ της ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ 21η Φεβρουαρίου 2019
JPG, afiŝo | Facebook, reto
hispana | es | Español

21 de febrero de 2019 - Día Internacional de la Lengua Materna en el Año Internacional de las Lenguas Indígenas - (hispana | es | Español) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 de febrero de 2019 - Día Internacional de la Lengua Materna en el Año Internacional de las Lenguas Indígenas
hungara | hu | Magyar


JPG, afiŝo | Facebook, reto
2019. február 21. Az Anyanyelv Nemzetközi Napja, az Őshonos Nyelvek Nemzetközi Évében
irlanda | ga | Gaeilge

21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (irlanda | ga | Gaeilge) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 Feabhra 2019 - Lá Idirnáisiúnta na Teanga Dúchais i mBliain Idirnáisiúnta na dTeangacha Dúchais.
itala | it | Italiano

21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (itala | it | Italiano) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 febbraio 2019 - Giornata Internazionale della Lingua Madre nell' Anno Internazionale delle Lingue Indigene
japana | jp | 日本語

21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (japana | jp | 日本語) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
(21a de februaro 2019
japana klariga teksto - atendata)
kroata | hr | Hrvatski

21a de februaro - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (kroata | HR | Hrvatski) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→ (21a de februaro 2019
kroata klariga teksto: tradukenda)
piemonta - pms - Piemontèis

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (ppmmsss) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
21 ëd fëvré 2019. Dì antërnassional dla Lenga Mari ant l'Ann Antërnassional dle Lenghe Indìgen-e
slovaka | sk | Slovenčina

21. február 2019 - Medzinárodný deň materinského jazyka - (slovaka | sk | Slovenčina) - klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
(21. február 2019 - Medzinárodný deň materinského jazyka - (slovaka | sk | Slovenčina) - tradukenda)
slovena | sl | Slovenski, Slovenščina

Mednarodni DAN MATERNEGA JEZIKA 21. februar 2019 v Mednarodnem letu domorodnih jezikov - 21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (slovena | sl | Slovenski, Slovenščina) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
... | .. | ...

sveda | sv | Svenska

21a de februaro 2019 - Internacia Tago de la gepatra Lingvo - (sveda | sv | Svenska) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 februari 2019 - Internationella modersmålsdagen under Internationella året för urfolksspråk
..... | .. | .....

turka | tr | Türkçe

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (turka | tr | Türkçe) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 Şubat 2019 - Uluslararası Yerel Diller Yılında Uluslararası Ana Dili Günü

  plakátok - afiŝoj ↑ ↑ ↑  


2019. február 21.
Az Anyanyelv Nemzetközi Napja,
az Őshonos Nyelvek Nemzetközi Évében

1952. február 21-én a rendőrség agyonlőtt több tüntető diákot Dhaka (Kelet-Bengália), a mai Bangladesh fővárosa egyetemén. Ezek a diákok azért tüntettek, hogy ismerjék el anyanyelvük, a bengáli (bangla / bn / বাংলা ভাষা) létezését, amelyet el akartak távolítani az egyetemről egy "nagyobb" abban az időben az erősebbek által beszélt nyelv kedvéért.

Olyasmiről van szó, ami különböző formában ismétlődik világszerte, az egész történelem során, nem csak Ázsiában, de más földrészeken is, több európai országban és különösen több Európán kívüli földrészen a bennszülött nyelvekkel, az őslakók nyelveivel. Ez gyakorlatilag, általában egy nyelv, leggyakrabban az angol nyelv használatára való törekvéssel, kötelezéssel, valamilyen kényszerítéssel történik, egy gazdasági, politikai, vagy katonai nagyhatalom által, abból a célból, hogy erősítse a helyzetét a világban, a helyi anyanyelvek kárára. "Én vagyok az erős, te hallgass, vagy ha netán beszélni akarsz, beszéld az én nyelvemet."

Így történik lassanként a nyelvek eltűnése, halála, egész népek veszítik el nagy, szellemi kincseiket - ahogy sok nyelvész is figyelmeztet erre, és 2019-ben az ENSZ és az UNESCO különösen felhívja a figyelmet. Az Eszperantó Világszövetségnek 2018-ban írt üzenetében Audrey Azoulay, az UNESCO főigazgatója ezt mondta: "Védenünk kell a nyelveket, főleg a ritka nyelveket, az őshonos nyelveket, amelyekről tudjuk, hogy minden két hétben egy eltűnik - ami pótolhatatlan veszteség az emberi örökség számára. Védenünk kell a többnyelvűséget is az oktatásban, megfelelő közösségi politikával, de az internet virtuális terében is, hogy tovább éljen minden embercsoport nyelvi és kulturális sokfélesége; hogy mindenki tanulhasson a saját történelméről, önazonosságáról, merítve saját etnikumának jelképes forrásaiból." [1]

A saját anyanyelv használhatóságának elveszítéséből eredő társadalmi igazságtalanságon és lélektani problémákon, továbbá a rákényszerített nyelv használatában való elégtelen tapasztalaton kívül tudatában kell lenni más tényeknek is: a biológiai és nyelvi különbözőségek elválaszthatatlanok, egymással kapcsolatban és összefüggésben vannak. A nyelvi különbözőség elvesztésének eredménye lesz a hagyományos ismeretek elvesztése, amelyek alapvetően szükségesek a fenntartható biodiverzitáshoz, az élethez. (Záró nyilatkozat, 64. ENSZ-NGO-konferencia, Bonn, 2011 [2], Terralingua [3])

1999. november 17-én az UNESCO február 21-ét az Anyanyelv Nemzetközi Napjává nyilvánította. 2007-ben az Egyesült Nemzetek Közgyűlése is [4] felhívta a tagállamokat arra, hogy "Mozdítsák elő a világ népei által használt valamennyi nyelv megőrzését és védelmét", egyidejűleg kihirdette, hogy 2008 A Nyelvek Nemzetközi Éve. [5]

2014-ben az UNESCO a honlapján a Főigazgató, Irina Bokova üzenetének eszperantó nyelvű változatát is megjelentette. [6]

2016-ban az Egyesült Nemzetek Közgyűlése elfogadott egy határozatot, amelyben kihirdették, hogy 2019 az Őshonos Nyelvek Nemzetközi Éve lesz, az Őshonos Ügyek Állandó Fórumának (UNPFII/Foro Permanente/Постоянный форум/Instance Permanente) javaslatára. Akkor a Fórum azt közölte, hogy a világon beszélt, körülbelül 6700 nyelv 40 százalékát az eltűnés veszélye fenyegeti. Az a tény, hogy a fenyegetett nyelveknek a többsége Őshonos nyelv, veszélyezteti azokat a kultúrákat és ismeret-rendszereket, amelyekben ezeket a nyelveket beszélik. [7]

Hogyan viszonyul mindehhez az Eszperantó? Ennek a napnak az alapértékei, a különbözőség, és minden embernek az a joga, hogy beszélhesse az anyanyelvét, egyben azok az értékek is, amelyeket az eszperantó világmozgalom védelmez. Mi, eszperantisták egyetlen nyelvet sem akarunk eltüntetni, hanem azt akarjuk, hogy minden nyelv tovább létezzen, tiszteletben tartva mindenkinek a nyelvi jogait, és hogy uralkodjék nyelvi igazságosság a kommunikációban. Ebből a célból, sok éve az Universala Esperanto-Asocio, UEA (Eszperantó Világszövetség) a társ-szervezetekkel együtt megünnepli ezt a napot, többek között azt hangsúlyozva, hogy az Eszperantó nemzetközi nyelv nem a nyelvek eltüntetője, mint amilyenek a nagy gazdasági és katonai hatalmak nyelvei.

Az Eszperantó valójában a nyelvek eltűnésével szembeni védelem eszköze, ahogyan Vigdís FINNBOGADÓTTIR asszony (az Izlandi Köztársaság elnöke 1980 és 1996 között) mondta: "Már eljött az ideje annak, hogy a különböző nemzetek megértsék, hogy egy semleges nyelv az ő saját kultúrájuk igazi védőbástyája lehetne egy-két nyelv monopolizáló befolyásával szemben, ami manapság egyre nyilvánvalóbbá válik. Őszintén remélem, hogy az Eszperantó gyorsan tovább fog fejlődni, segítve a világ minden nemzetét." [8]

Talán valaki még megkérdezi: "Miért éppen az Eszperantó?". Az ok egyszerű. Az Eszperantó mögött nem állnak államok, gazdasági érdekek, világuralmi törekvések, és olyan népek sem, amelyeknek érdeke lenne más népek és azok nyelveinek eltüntetése, vagy piacaik megszerzése. Az Eszperantó mögött csak különböző népekből, nemzetekből származó, jóakaratú emberek állnak, akiknek a célja az igazságosság minden kultúra és minden nyelv számára, és béke valamennyi nép között.

"A nemzetközi együttműködés, az őshonos népek és több, soknyelvű ország számára az Eszperantó egy jó megoldás lenne." (Dr. Tove Skutnabb-Kangas [9])

"A cél az, hogy erősítsük minden nyelv beszélőinek jogait, és ehhez lényegesen hozzájárul az Eszperantó." (Prof. Robert Phillipson [10])

Az Eszperantó egy eszköz, amely gyorsítja az igazságos kommunikáció elérését és így az igazságos kapcsolatokat az etnikai csoportok, kultúrák, népek között.

"... Remélem, hogy az Eszperantó folytatja kétoldalú szerepének betöltését, támogatva a különféleséget és egységet teremtve." (Rita Izsák-Ndiaye, az ENSZ különleges jelentéstevője [11])

Így tehát az Eszperantó hídnyelv használata a nemzetközi kommunikációban nyelvi egyenjogúságot valósít meg, és mindenkit segít abban, hogy a nyelve tovább éljen. Ez az a világos üzenet, melyet az eszperantóul beszélő emberek küldeni szeretnének mindenkinek, az egész világon február 21-én.

- Ismerje meg az Eszperantó nemzetközi nyelvet a www.lernu.net honlapon! [12]



Az Eszperantó Világszövetség (Universala Esperanto-Asocio, UEA) Információs Osztálya [13]
Renato Corsetti, Stefano Keller, Peter Oliver, Emilio Cid, Vasil Kadifeli és munkatársaik.
Plakátok: © Peter Oliver/UEA és fordítók különböző országokból.
www.linguistic-rights.org/21-02-2019
Internacia Jaro de Indiĝenaj Lingvoj 2019 (angol, francia, spanyol)


Eszperantó nyelvről magyar nyelvre fordította Dr. Molnár Lajos, Magyarország
El esperanto en la hungaran lingvon tradukis: D-ro Ludoviko Molnár, Hungario

Magyarországi Eszperantó Szövetség | Budapeŝta Medicina Esperanto-Fakgrupo




[1] http://www.linguistic-rights.org/unesco/#UNESCO_103aUK
[2] www.linguistic-rights.org/dokumento/Final_declaration_64th_UN_DPI_NGO_Conference_Bonn_2011_amendments_Universala_Esperanto_Asocio_UEA.pdf (Az ENSZ-dokumentum archív másolata: PDF)
[3] www.terralingua.org/our-work/linguistic-diversity
[4] www.un.org/en/events/motherlanguageday
[5] 2008 - International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/
[6] www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 (Az UNESCO-weboldal archív másolata: PDF)
[7] https://en.iyil2019.org/about/
[8] http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf
[9] http://www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Tove-Skutnabb-Kangas-125-years-of-Esperanto.html
[10] www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html
[11] www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html
[12] www.lernu.net
[13] Universala Esperanto-Asocio (UEA) - www.uea.org


  ↑ ↑ ↑  













العربية | Беларуская | বাংলা ভাষা | Dansk | Deutsch | English | Español | Esperanto | فارسی | Français | Gaeilge
ελληνικά | Bahasa Indonesia | Íslenska | 한국어 | Italiano | Magyar | Nederlands | Português | по-русски
Slovenčina | Српски | తెలుగు | Türkçe | Українська | 语言权
© 2008-2019 Agado por Lingvaj Rajtoj, UEA
Reguloj pri utiligo | Privateco | Leĝe | Kontakto
traduko | informado | retejmapo